ภาษาอังกฤษสไตล์อเมริกันและอังกฤษต่างกันไหม ?


หลายคนอาจจะสงสัยสไตล์การใช้ภาษาอังกฤษของชาวอเมริกันและอังกฤษนั้นต่างกันไหม ?

ขอตอบว่าต่างกันบ้างในบางคำ  การสื่อความหมายหรือตีความจะไม่เหมือนกัน ยกตัวอย่าง บทความของ ELC

One day, I was invited by a British friend to a “fancy dress” party. This was very exciting, because I love to wear elegant clothes and look fancy occasionally. What a perfect invitation! To prepare, I bought new, expensive leather shoes, and a very nice jacket. I was ready to go! After preparing in the hotel room, I entered the elevator. Reaching the ground floor, the elevator doors opened and I walked out. Looking around, all I could see were people dressed as vampires all over the lobby! They had fake vampire teeth, and everyone was wearing fake blood. As you can imagine, I was very confused.

“Where are the fancy dresses and suits?” I kept thinking. Finally, my friend comes down from his room and joins me. He too is dressed like a vampire! “What in the world is going on?” I asked my friend. “It’s a fancy-dress party. Why aren’t you wearing a costume?”

Oh no! “Fancy-dress” in British English means “costume” in American English! I was so embarrassed. But, I had learned a valuable lesson. Even though British and American people speak the same language, there are many differences in vocabulary, grammar, and accent.

ขนาดภาษาเดียวกันการตืความหรือสื่อความหมายก็ยังต่างกันได้  จากบทความพอจะสรุปได้ว่า ผู้เขียน (ชาวอเมริกัน) ได้รับเชิญจากเพื่อนชาวอังกฤษ ไปงานปาร์ตี้ที่เรียกว่า fancy dress ผู้เขียนเข้าใจว่าเป็นงานที่แขกแต่งตัวหรูหรา ดูดี จึงไปซื้อรองเท้าหนังและเสื้อแจ็กเก็ตใหม่ใส่ไปงาน แต่เมื่อไปร่วมงานกลับพบว่าแขกที่ร่วมงานแต่งตัวในชุดแวมไพร์ ชุดต่างๆที่มีคราบเลือดปลอม  ผู้เขียนเลยสงสัยว่า Fancy dress ของคนอังกฤษนั้นหมายถึงอะไร เพื่อนชาวอังกฤษเลยบอกว่าหมายถึง costume ซึ่งก็คือการแต่งกายตามเทศกาล หรืองานที่มีรูปแบบกำหนดการแต่งตัว

เกร็ดความรู้การใช้คำภาษาอังกฤษจาก ELC

American: Costume party, British: Fancy dress party
Meaning: A party where people dress up in costumes, typically with a specific theme

American: Dude, British: Mate
Meaning: Informal way to greet a friend

American: Elevator, British: Lift
Meaning: Moving compartment used to lift/lower people to different floors of a building

American: Trunk, British: Boot
Meaning: The space at the back of a car used for storage

American: Thanks, British: Cheers
Meaning: Informal way to say “thank you.” *In the US, cheers is used for making toasts when you drink with friends

American: Classy, British: Posh
Meaning: Something or someone who is considered fancy

American: Cell phone, British: Mobile
Meaning: A portable phone

American: College/University, British: :Uni
Meaning: Higher educational institution